عن "المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات"، صدرت طبعة ثانية من كتاب الفيلسوف السياسي الألماني كارل شميت "اللاهوت السياسي"، بترجمة رانية الساحلي وياسر الصاروط.
عن "المركز القومي للترجمة"، صدرت النسخة العربية من كتاب "فلسفة البلاغة" للناقد البريطاني إيفور أرمسترونغ ريتشاردز، بترجمة شكري مجاهد. كتاب نُشر بالإنكليزية لأول مرة عام 1936، وسعى خلاله لعمل قطيعة مع مقاربات بلاغية قديمة سادت منذ القرن السابع عشر.
خرجنا من المقهى/ في الساعة الخامسة/ لنزهةٍ قصيرةٍ في الشارع/ لنزهةٍ قصيرةٍ في الشارع/ خرجنا من المقهى/ في الساعة الخامسة/ كان هناك رجلٌ يهزّ رأسه/ في دكّان الجزارة على اليمين/ في دكّان الجزارة على اليمين/ كان هناك رجلٌ يهزّ رأسه.
أخيراً، صدرت الترجمة الفرنسية لكتاب "علكة نينا سيمون: مذكرات عن أشياء ضاعت وعُثر عليها" (Nina Simone's Gum: A Memoir of Things Lost and Found) الذي طرح العام الماضي بالإنكليزية في إنكلترا، من تأليف الموسيقي الأسترالي وارن إيليس.
بترجمة أيمن أشرف، صدرت حديثاً عن "المركز القومي للترجمة" في القاهرة النسخة العربية من كتاب "شهود على نهاية عصر.. تحوّل المجتمع المصري بعد عام 1970" لشتيفان جوت. يتناول العمل ظاهرة اجتماعية أدبية سُمّيت "أدب الانفتاح" في الثقافة المصري.