أصدقاء لغتنا

بلغراد

العربي الجديد

العربي الجديد

تقف هذه الزاوية عند مترجِمي الأدب العربي إلى اللغات العالمية المُختلفة، ما هي مشاغلهم وحكاية صداقتهم مع العربية. "على الجهات المَعنيّة بالثقافة العربية، أن تشجّع المُترجِمين ودُور النشر الأجنبية أكثر"، تقول المترجمة الصربية إلى "العربي الجديد".

روما

العربي الجديد

avata
العربي الجديد
توقيع

تقف هذه الزاوية مع كاتب من العالم في أسئلة سريعة حول انشغالاته الإبداعية وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع القارئ العربي. "فقدنا الشعور بالمُقدّس، واستبدلناه بأيديولوجيا 'الرفاهية' وبالسلطة"، تقول الكاتبة الإيطالية في حديثها إلى "العربي الجديد".

الأهواز

العربي الجديد

avata
العربي الجديد
توقيع

"من شأن ترجمة الأدب العربي إلى لُغات أُخرى أن يساهم في إزالة الأجواء الدعائية المسمومة ضدّ الثقافة العربية والشعوب العربية"، يقول المترجِم الأهوازي کاظم آل یاسین في لقائه مع "العربي الجديد".

ألمرية (الأندلس)

جعفر العلوني

جعفر العلوني
جعفر العلوني
كاتب سوري مقيم في إسبانيا

رغم أن أنطونيو غالا، الذي رحل اليوم، لم يولد في قرطبة، بل في إحدى قرى مقاطعة سيوداد ريال، إلا أنّه لم يتردد في القول عن نفسه إنّه أندلسي الهوى، ولا سيمّا قرطبي، إلى درجة أن معظم الذين كتبوا سيرته الذاتيّة دوّنوا ولادته في قرطبة بناءً على رغبته الشخص.

العربي الجديد

avata
العربي الجديد
توقيع

ليس هذا الملف المتواضع تأثّراً فحسب برحيل رائدة من رواد الثقافة العربية المعاصرة، أو وداعاً لشخصية كبرى في هذه الثقافة. وليست سلمى الخضراء الجيوسي مجرّد أيقونة تستحق تكريمَ مُنجزها، ولكنها صاحبة مشروع حضاري يستدعي من يستكمله على مستويات مختلفة.

لندن

العربي الجديد

العربي الجديد

تقف هذه الزاوية مع كاتب من العالم في أسئلة حول انشغالاته وجديد إنتاجه. "أفكّر كثيراً في احتمال قيام إيران ديمقراطية، وبتأثير الأمر على المنطقة من حولها... الشعب الإيراني يطالب، مرّة أُخرى، بتحقيق تغيير جذري"، يقول الشاعر الإيراني لـ"العربي الجديد".

لندن

العربي الجديد

العربي الجديد

أعلن "مركز ترجمة الشعر" في لندن مساء أمس الثلاثاء عن فوز الزميل والشاعر الفلسطيني نجوان درويش بـ"جائزة سارة ماغواير للشعر" عن كتابه "تَعِب المُعلَّقون" (Exhausted on the Cross)، بترجمةِ كريم جيمس أبو زيد، والصَّادر عن دار نشر "نيويورك ريفيو بوكس".

لندن

العربي الجديد

العربي الجديد

تقف هذه الزاوية عند مترجمي الأدب العربي إلى اللغات العالمية المختلفة، ما هي مشاغلهم وأسئلتهم وحكاية صداقتهم مع اللغة العربية. "العمق الإنساني في التراث الأدبي العربي ثروة تغنينا كلّنا"، تقول الباحثة التايوانية في حديثها لـ"العربي الجديد".