وقفات

الصورة
الحبيب الواعي (العربي الجديد)
تقف هذه الزاوية مع مترجمين عرب في مشاغلهم الترجمية وأحوال الترجمة إلى اللغة العربية اليوم. "في كثير من الأحيان أميل إلى ترجمة أعمال أدبية وفنية ملتزمة تسعى إلى قلب موازين الثقافة والفكر السائد في مجتمع يخوض في إشكاليات عقيمة"، يقول المترجم المغربي.
الرباط
العربي الجديد
الصورة
الفوز طنجور - القسم الثقافي
فيينا
العربي الجديد
الصورة
صفاء جبران - القسم الثقافي
ساو باولو
العربي الجديد
الصورة
علي قادري
حيفا
العربي الجديد
كاليفورنيا
العربي الجديد

تقف هذه الزاوية مع كاتب من العالم في أسئلة حول انشغالاته الإبداعية وإنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع قرّائه. "يمكن للقارئ أن يشمّ رائحة الأثر العربي في شعري، وهذا ما يشعرني بامتنان شديد"، تقول الشاعرة الصينية في حديثها إلى "العربي الجديد".

الدار البيضاء
العربي الجديد

تقف هذه الزاوية مع مبدع عربي في أسئلة سريعة حول انشغالاته الإبداعية وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع قرّائه. "يحتاج عالمنا مزيداً من التضامن، ومزيداً من الشعور بالآخرين" يقول الكاتب المغربي في حديثه إلى "العربي الجديد".

القاهرة
العربي الجديد

تقف هذه الزاوية مع مترجمين عرب في مشاغلهم الترجمية وأحوال الترجمة بين اللغة العربية ولغات العالم المختلفة اليوم. "على العرب بذل بعض الجهد للتعريف بتراثهم وثقافتهم"، يقول المترجم المصري في حديثه إلى "العربي الجديد".

بروكسل
العربي الجديد

تقف هذه الزاوية مع مبدع عربي في أسئلة سريعة حول انشغالاته الإبداعية وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع قرّائه. "الكتب دائماً حاضرة معي، بالقرب مني، وهي التي تُنقذني"، تقول الكاتبة التونسية في حديث إلى "العربي الجديد".

القاهرة
العربي الجديد

تقف هذه الزاوية مع مبدع عربي في أسئلة سريعة حول انشغالاته وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع قرّائه. "أتمنى السير قدماً في القضاء على كل مركزية ترفض الآخر"، تقول الباحثة المصرية في حديثها إلى "العربي الجديد".

إسطنبول
العربي الجديد

تقف هذه الزاوية مع كاتب من العالم في أسئلة سريعة حول انشغالاته الإبداعية وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع قرّائه. "لا تستطيع تغيير العالم وأنت تكتب، ولكن من الممكن أن تُشعر أشخاصاً في مكان ما بأنهم ليسوا وحدهم في هذا الطريق"، يقول الكاتب التركي.

تونس
العربي الجديد

تقف هذه الزاوية مع مبدع عربي في أسئلة سريعة حول انشغالاته الإبداعية وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع قرّائه. "التغيير الذي أنتظره هو أن تتساوى المجتمعات في الحق في المعرفة والثروات، وتتجاوز الشعوب المضطهدة أشكال الاستغلال"، يقول الباحث التونسي.

الدوحة
العربي الجديد

تقف هذه الزاوية مع مترجمين عرب في مشاغلهم الترجمية وأحوال الترجمة إلى اللغة العربية اليوم. "إبقاء الترجمة تحت سلطة الناشرين ممّن تعوزهم الثقافة هو أمر مضرّ بها"، يقول المترجم العراقي في لقائه مع "العربي الجديد".