"لم يكتب أحدٌ قصّتهم حتى هذه اللحظة، هؤلاء الذين نستطيع اعتبارَهم قبيلة فلسطينيّة مفقودة سُبِيت وأُرسلت بعيداً عن الكرمل ومرج ابن عامر". بهذا المقطع نتذكّر الشاعر والروائي والناقد الفلسطيني، في ذكرى رحيله الثانية، ونمرُّ على مطالع رواياته الخمس.
بالتزامن مع مرور ستة أشهر على رحيل المستعرب والمترجم الإسباني بيدرو مارتينث مونتابيث، نظّم "البيت العربي" بمدريد، أمس الأربعاء، طاولة مستديرة، احتفاءً بمسيرة "عميد الأدب العربي" في إسبانيا، الذي كان أوّل من ترجم الشعر العربي الحديث إلى الإسبانية.
يأتي كتاب "ليغوريات" الذي يصدر بالفرنسية هذه الأيام عن منشورات "نوس"، ضمن سياق الاحتفاء بالذكرى المئوية لولادة الكاتب الإيطالي (1923 ــ 1985). كتابٌ يضمّ نصوصاً كتبها صاحب "مدن غير مرئية" حول إقليم ليغوريا الإيطالي، الذي تنحدر منه عائلة أبيه.
في لقائه مع "العربي الجديد"، يستعيد المدير العام للمؤسَّسة مسيرتها التي تبلغ ستّين عاماً، قائلاً إنّها عملت في ظروف سياسية ومالية وأمنية ورقابية معقّدة، وإنّها ستواصل التوثيق والبحث العلمي في مختلف جوانب القضية الفلسطينية والصراع العربي الصهيوني.