شاعرة وكاتبة سورية، أصدرت 5 مجموعات شعرية
ومجموعة مترجمة إلى اللغة السويدية، وأصدرت أنطولوجيا الشعر السوري من 1980 إلى عام 2008. تكتب مقالات رأي في الصحافة العربية.
ما تحتاجه سورية اليوم بناء علاقة نقدية حقيقية، يقدّم فيها المثقّف رؤيته بأمانة، حتى لو خالفت المزاج العام. إذ عليه أن يبحث عن الحقيقة لا عن جماهير مصفّقة.
العلاقة بين خوارزميات الذكاء الصناعي والمترجم البشري ينبغي أن تكون تكامليةً لا إلغائية، فوجود الخوارزميات يسهّل عملية الترجمة التي تحتاج إلى شحنات عاطفية.
يدرك الجميع تقريبا أن وصول الجولاني إلى قصر الشعب، لم يكن ليتحقّق من دون رعاية دولية، ما يجعل حديث روبرت فورد محمّل بكثير من منطق الاستعلاء الغربي الأبيض.
أسوأ ما يحدث الآن أن يُعتبَر الشبّيحة السابقون مؤيّدي مجازر الأسد واقفين في صفّ واحد مع الديمقراطيين والعلمانيين ممّن يعترضون على سياسات ومجازر السلطة المؤقّتة.
بدء الاعتماد على الذكاء الاصطناعي كاف لجعل البشر يفقدون مهاراتهم شيئاً فشيئاً، ما يعني تنحيتهم عن مهنٍ كثيرة مبدئياً، ثم تنحيتهم عن المجال العام لاحقاً.
موت القطة "تلجة" أطلق أسئلة كثيرة عن الموت وأسبابه، فهل ماتت حقا بجلطة قلبية أم شعرت بالخذلان كلّه، والخيبة التي نشعر بها الآن ممّا وصلت إليه حال سورية؟