مراثٍ لقرن جديد

مراثٍ لقرن جديد

18 ابريل 2016
(جيمس بيرن)
+ الخط -

1
عندما يصل العدُّ إلى امضِ، اركض للنجاة بنفسك
استخدم حذاءً بكعب عالٍ من أجل رؤية أفضل
وتذكر، لا أحدَ يقدم رشوة للمشانق.
في التلفاز تثقل علينا وتشدّنا إلى القاعِ
صخور الولاية الحكومية. يصاب الفأس بالبرود
بجوار وصفات جديدة لفطائر بزبدة مضاعفة
انهض عن الأريكة لتسمع صرير الألم
لا وجود لشيء أبعد
من أرنبة أنفك. دقائق ينقّيها الرمل.
مترهبات في سيارات الليموزين الفاخرة. سلع قديمة
نقود باليد. من عناكب تحت زجاج
إلى أورام العمود الفقري، أنفاس مشتركة،
تكفي لنبضة في البيوت الفوضوية
وراء دخان أحمر كثيف يبرز مخبرون
يشعرون بالسعادة مثل عائلات حول صحفة منزلية
كلٌّ يضع ساعة فضية على يده اليسرى.

2
لاحس مرآة. أنت تغفو، أنت تفوز.
صورة تلتقطها لنفسك لامعة الألوان لعلاج المهمومين بالتفاهات
دقائق الغبار تتناثر. لا حصر
لعدد القتلى في الحرب. مشهد أهالي دمشق.
صفوف عربات نقل الموتى. الصمت عتبة باب.
نشرات الأخبار تصدر صدى مثل مرتفعات ــ
ومن ذلك الذي لا يود أن يُقصى.
هوت عارضتان خشبيتان من السقف ليلة أمس.
ثروة تتهشم. ترانيم حميمة.
أي شيء آخر ظلّ ليُكتب عنه.
أزهار في مزهريات. سياجات معقودة بأسلاك حديدية غليظة.
أعشابُ الصيف كيف تشربُ المطر.
كل شيء من أجل أن تُجرف البقايا.
بالإجابة على لغز أي شاعر أنت حصلتُ على "ديرك والكوت"
هياكل عظمية لشبه أغربة في خيام يكسوها الصقيع.
رزمة خفية لطابور البريد.

3
خذ شجرة ولكنها لن تروي التفاحة.
أقم مدناً من الثقافة والطين
بالمال. موتٌ لا حصر له يفوق التعداد
خارج المجتمع المتشنج، عنزة بيضاء
مربوطة، وصبيٌّ يحاول لحس
مؤخرتها. كان الهواء السلاح الأكثر نقاءً
بين الأسلحة. نباحٌ يرافق القرن ذا العين الواحدة.
ممسمرٌ لتنزف جراحه. وفي ظل ثكنة
يمضغ الصبيٌّ حبيبات حمص، يبيع بطاقات بريدية قديمة.
تصاميم آلهات لأيادي السواح
ترقص كما لو أن دبابير تهاجمها، للسؤال،
كم سيكلف إبعادك
عن وجهي؟ ذُبحت البقرة غير المقدسة
الأسواق تجعل الحياة رمزاً، ولا توجد
طريقة أكثر حميمية
لتقديم أضحيات من الدجاج.
إدفع أكثر مما هو مطلوب، أو ادّخر، واعرف مكانك.

4
ينضب الحليبُ والصداقات تصدر صريراً
هي والماضي مثل عربة يجرها ثور مخصي عجوز.
يتملكني حلم الإسكافي.
دوشو في نهر أكارون، أو ديستويفسكي
في لندن، نودّ العيش في البحر
ذاك الذي ليس وطننا. لا قديسون أولياء
بل مديرو مجتمع بعيون ليزرية.
يتحوّل الأطفال إلى خادرات في طور التحول.
اعمل، انتقم، والمقصود اضطهد
تنويعاتها عوقبت. روبوتات الروبوتا (1).
حبٌ لا نومٌ كي لا تفتقر.
الرجل الذي تسميه قريتنا البولندي مايك
يجعل الستائر ترتجف، ويهزّ السوط.
فعله هو الذي يصنع جماعة.
الحذاء الجيّد سيكون مناسباً مثل الحذاء الجاهز.
منطق الضباب هو ما لا يمكن بيعه لنا.

5
أحواض السمك ترقص جيداً وليس السمك.
الشتاء مبكرٌ في هذا العام، ومناخ بالغ
السوء كما لو أنه كان بيننا.
لماذا تزداد معاناة الرسامين
حين ترسم اللوحة بسهولة، بينما يتمكن آخرون
من سماع البذور تتطرقع في حقل.
بستان فان غوغ المشمس بجوار
قطط مرسومة على قرميد تستحم في أواخر الظهيرات.
شوستاكوفتش ضربه القرن الرابع عشر فجأة
كما هو حال ضربات حمالات بنطلون نيتشة الخفيفة.
ناشطٌ أو إرهابي، ولكن لا تلوّث
قماش لوحات الإنسانية. كن ثابتاً وشبحياً
مثل دخان حرائق الغابات أو بائساً مثل طرائف بالية
مثل امرئ، حيث يضحك جاي فوكس (2)
في جنازته، أكثر الناس أمانة
والذي لن يضع قدماً في برلمان أبداً.

6
فتاة بين أشجار الزعرور البري تنتظرني.
الأزهار الجرسية تتحدث الإسبانية.
دعنا ننظف المائدة من أجل لعبة ورق.
النسيان يلتهم. الرعد طالعٌ حسن.
دائماً يوجد المزيد من الشموع للإيقاد.
تجنب خطر الحرارة بإغلاق مصراعي النافذة.
جرّب الكشف عن الصور الفوتوغرافية.
في الحقول المتألقة تغوطنا
في أشكال مختزلة لأقفاص طيور الطبيعة الكبيرة في الهواء الطلق.
دمٌ على قماش أكياس خشن.
ماذا تعني العودة إلى
مكان الميلاد. أعلام بطولة الذاكرة. نهر.
جذوع أشجار العائلة لا تزال تسد الطريق إلى غوري
حراب طبقة الصيادين مشرعة.
استعادة ظهور برج الميزان
بحاجة إلى كل شيء. زركشات الذهب الخفية.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
(1) في هذا السطر جناس لفظي ومعنوي مقصود بين كلمة "روبوتات"، أي أشخاص آليون، وكلمة "رابوتا" التي تعني العمل في اللغة الروسية. وفي السطر الذي يسبقه استخدم الشاعر بعد كلمة "اعمل" بالإنجليزية، كلمة "فريكن" الألمانية كمرادف للكلمة الإنكليزية ولكنها تعني أيضاً "انتقم".

(2) جاي فوكس (1570-1606) أحد أفراد جماعة ريفية إنجليزية حافظت على مذهبها الكاثوليكي، وشارك في ما سمي "مؤامرة البارود" الفاشلة التي استهدفت مجلس اللوردات واغتيال الملك جيمس وتنصيب ملك كاثوليكي بدلاً منه. عُذّب بعد القبض عليه واعترف، وحكم عليه بالإعدام، ولكن قبل تنفيذ الحكم مباشرة سقط عن صقالة الإعدام ودقّ عنقه، وبذلك تجنب آلام التمثيل بجثته الذي كان سيتبع عملية الإعدام. ويحتفل البريطانيون في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر من كل عام بذكرى فشل مؤامرة البارود حتى اليوم.


* james byrne شاعر بريطاني من مواليد عام 1977. من مجموعاته الشعرية الأخيرة "يرقص كل ما هو محطم" وهي مجموعته الأولى التي صدرت في الولايات المتحدة الأميركية عن مطبعة نوبيلو، ومجموعة "مسكوكات نقدية بيضاء"، وكلاهما صدر في عام 2015. ومن أعماله الشعرية الأخرى مجموعة "دم/سكر" وصدرت في عام 2009. وله منشورات أخرى أصدرها على هيئة كتيبات مثل "أسطورة القبائل المتوحشة" و"أسطورة الأمم المتمدنة". وعدت مجموعته الشعرية الأخيرة إبحاراً في العوالم الاجتماعية والشخصية، وعكست رحلات الشاعر عبر "بورما" و"ليبيا" و"سورية"، بالإضافة إلى توثيق حياته في نيويورك وعودته اللاحقة إلى إنجلترا. 
وفي تقييم شعره، جاء في مراجعة لإحدى مجموعاته، أن شعره يتسم بالمرونة، ومكتوب بيد "سائر على قدميه"، أو بدوي مترحل تمتاز صوره بقدرة ابتكارية ومخيلة ولغة ماهرتين. مع جيمس بيرن نتذكر الشاعر الفرنسي موريس بلانشو الذي يعلن أن "الأبدي هو التشظي"، وربما جاء عنوان مجموعته الأخيرة من وحي هذه الفكرة حيث يقول نقاده إنه يعتني بالصلابة اللغوية، ولكن باستخدام وسائل متنوعة يرينا بها كيف يرقص كل شيء محطم.

** ترجمة محمد الأسعد

دلالات

المساهمون