وسائل إعلام إماراتية وسعودية تحرّف بيان الحكومة البريطانية

وسائل إعلام إماراتية وسعودية تحرّف بيان ماي حول اتصالها بمحمد بن سلمان

04 يوليو 2017
بيان ماي منشور في الموقع الرسمي للحكومة (تويتر)
+ الخط -
وصل الأمر بوسائل الإعلام السعودية والإماراتية، في حملتها ضدّ قطر، إلى تحريف بيانات رسمية صادرة عن حكومات في عواصم القرار العالمية، شأن بريطانيا؛ إذ نشرت، سواء على مواقعها أو في حساباتها على مواقع التواصل، تحريفاً واضحاً لبيان رئيسة الوزراء البريطانية، تيريزا ماي، عقب اتصالها بولي العهد السعودي محمد بن سلمان

وجاء في نصّ التغريدات والأخبار التي نشرتها هذه المواقع أن ماي قالت إن "على قطر أن تلتزم بوضوح بمحاربة الإرهاب". لكن في نص البيان الأساسي بنسخته الإنكليزية يتبيّن أنّ التصريح مخالف تماماً لما نُشر. 

وقامت هذه المنابر بنشر ترجمة إضافية غير حرفية لمحتوى البيان، إذ أوردت النص الآتي: "أكدت رئيسة وزراء بريطانيا على ضرورة أن تلتزم دولة قطر بذلك بكل وضوح، وأن على قطر أن تتعاون مع دول الخليج في ذلك"، وهي ترجمة غير دقيقة تغيّر المعنى كلياً، ويظهر ذلك بمقارنة بسيطة بين هذه الترجمة والنص الأصلي (يمكن قراءته من هذا الرابط).

ويقول نص البيان الأصلي إن "رئيسة الوزراء كانت أيضاً واضحة بأنه على قطر أن تواصل عملها مع حلفائها الخليجيين للتصدّي لخطر التطرّف والإرهاب في المنطقة".






وعكس ما ورد في تلك المواقع، فقد نص البيان الذي نشره موقع الحكومة البريطانية على أن رئيسة الوزراء ناقشت استمرار حصار دولة قطر في المنطقة، وأكدت مجدداً على ضرورة اتخاذ كافة الأطراف خطوات عاجلة لتخفيف حدة الوضع، واستعادة وحدة مجلس التعاون الخليجي.

وجاء في نص البيان أن "ماي رحّبت بتمديد الموعد النهائي لقطر للرد على المطالب التي أثارتها المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة والبحرين ومصر، ولاحظت أن ذلك يدل على استعداد جميع الأطراف لإحراز تقدم نحو التوصل إلى حل. وقالت إن المملكة المتحدة لا تزال ملتزمة بدعم هذه العملية". 
وهذه ليست المرة الأولى التي تقوم فيها هذه المنابر بتحوير تصريحات مسؤولين سياسيين لتظهر مؤيدة للحملة ضد قطر، آخرها التلاعب بالترجمة خلال مؤتمر صحافي أعقب لقاءً جمع بين وزير الخارجية الألماني، زيغمار غابرييل، مع نظيره السعودي، عادل الجبير، في جدة.

وكان المسؤول الألماني قد قال: "نحن الألمان قلنا إنه في النهاية لا يجوز حصار وعزل قطر بهذه الطريقة"، ما تسبب بربكة لمترجمة الإخبارية السعودية، والتي استمرت لأكثر من دقيقة في ترجمة كلامه بعبارات مكررة، وفضلت الصمت أحياناً، لكنها أنهت الترجمة بالقول "سيادة قطر لا تلمس"، في محاولة لطمس وتشويه ما قاله زيغمار غابرييل. وهي المحاولة التي أثارت سخرية مواقع التواصل




(العربي الجديد) 




المساهمون