عمريّاً، تجاوز الكاتب البريطاني جون لو كاريه ليف تولستوي. وفي عمر الثامنة والثمانين، أصدر روايته التالية. ولكن في واقع الأمر، كانت مرحلة طفولته وصباه مختلفتة جداً عن طفولة وصبا تولستوي: فقد كانت سنوات ديفيد كورنويل (وهذا اسمه الحقيقي) هذه مشوبةً بكثير من التراجيديا، إذ تركته أمّه ولمّا يبلغ الخامسة من عمره لتعيش مع زوجٍ آخر، وفي الوقت نفسه كان والد الكاتب نصّاباً كبيراً (الأمر الذي لم يحلْ دون وصوله البرلمان البريطاني)، ودخل السجن غير مرّة، وخضع لمحاكمات عدّة، وكان في الحياة يتصرّف بجنون. ورغم ذلك، أنهى الابن مدرسة خاصّة في (إيتون)(**)، جنّة ملوك بريطانيا ورؤساء الوزراء وكبار رجال الدولة، ومن ثمّ التحق بجامعةٍ سويسرية في مدينة بيرن. وهناك نزلت بالفتى محنة جديدة، إذ تمكنت الاستخبارات البريطانية من تجنيده لصالحها، وكلّفته بمهمة الإخبار عن الطلبة ذوي الميول الشيوعية (تحدث لو كاريه بشكلٍ رائع حول هذا الموضوع في روايته الذاتية "الجاسوس المثالي"). تولّى الجاسوس المهام ذاتها في جامعة أكسفورد، وحتى أنّه انتسب إلى نادي أكسفورد الشيوعي. من المحتمل أن تكون كلّ هذه الحركات المتقلبة والمضرّة بالروح قد خلقت في نفسه شعوراً منفراً، وأحياناً، شعوراً بالقرف من جميع وكالات الاستخبارات. كانت السنة التي قضاها في العمل بكامل الوقت في مقر الاستخبارات المضادة МI-5، والسنوات الخمس التي أمضاها مع الاستخبارات البريطانية МI-6 في برلين، ساهمت فقط في تعزيز رغبته الجارفة في أن يتخلّص من ارتباطه بالاستخبارات ويصبح كاتباً. حملت له روايته الثالثة "الجاسوس القادم من البرد" نجاحاً باهراً مكّنه من الانعتاق من مخالب الخدمة الحكومية، والانطلاق إلى فضاء الحرية وامتلاك الإرادة. منذ ذلك الحين، تتالت رواياته غزيرةً، فصدرت مجموعته "روايات الجاسوسية" الواحدة تلو الأُخرى. في حقيقة الأمر، ومن وجهة نظري الخاصّة، كانت القصص الجاسوسية، بكلّ ما فيها من تفاصيل صغيرة، تُمَوَّه بنجاحٍ بتحليلات سيكولوجية مترافقة مع ألاعيب القدر، وبروعة وحلاوة الأسلوب، وبشخصيات غير عادية البتة، مما جعل رواياته تحمل، أحياناً، صبغة روايات التحقيقات البوليسية، على غرار "الجريمة
من دون أيّة مبالغة، يمكن تسمية لو كاريه بـ"عندليب الحرب الباردة"، فقد بدا وكأنّ شخصياته البسيطة قد اكتسبت، بفضل قلمه، ملامح إنسانية طبيعية، في حين، وبفضل المسحة الإنسانية والإيمان بالشخصية، حظيت أعماله بشعبية عريضة في جميع أرجاء العالم.
عُدَّت روايته "العميل، الراكض في الحقل" مهمةً بطريقتها الخاصّة. ففي هذه الرواية، يلعب "نيت"، العميل في المخابرات البريطاني، وابن حارس اسكتلندي مهاجرٍ من البيض الروس (خصوم البلاشفة - المترجم) تنس الريشة بانتظامٍ مع المدعو "إدّ"، وفي الوقت نفسه يقوم بدراسة إمكانية جرّه إلى التعاون معه. كانت زوجة "نيت"، وهي امرأة ساحرة ويسارية ناشطة في مجال حقوق الإنسان، تتمتّع بتأثيرٍ كبير على زوجها الذي لا يولي المبادئ الأخلاقية أيّ اهتمام.
تظهر الرواية أنشطة الاستخبارات البريطانية، في صورة لا تسرّ أبداً: فهي مؤامرات بلا معنى، أسماء مستعارة، أماكن لقاءات وكلمات مرور سريّة، مضارب تنسٍ بمقابض جوفاء لإخفاء قصاصات ورقية (وبكلّ جديّة لعبة أطفال مسلية). لا تولي الرواية أهمية للأسرار (القيّمة) التي تبذل كلّ هذه الجهود المضنية والمعقدة في سبيل الحفاظ عليها، ونستحضر مرغمين كلام سومرست موم "يكمن المعنى من وجود أجهزة الاستخبارات السريّة في سريَّتها".
ولنلاحظ أنّ جهاز الاستخبارات السري خرج من عتمة العمل السري، مع أنني أتذكر في تلك الأيام، التي لم يكن هذا الجهاز رسمياً بعد، عندما كان سائقو الحافلات يصرخون عند بوابة عرين الاستخبارات الواقع في شارع برودواي: "هنا يعمل الجواسيس البريطانيون!".
أظهر "نيت" الاستخبارات البريطانية وكأنّها تعتمد على العملاء الروس، وعلى ضباط الـ"كي. جي.بي" المنشقين الذين كانوا تواقين للمطر الذهبي، وعلى رجال الأعمال الروس الذين نهبوا
يفهم "لو كاريه" قرّاءه بشكلٍ رائع، فيجعلهم ينغمسون في شتى أنواع الأذواق، فهو مسوِّق لا يُخطئ، وبالتالي فإنّ موضوع "صراع بوتين مع الغرب الليبرالي" يمرّ بشكلٍ رائع عبر
حقاً، لقد ارتقى جون لا كاريه فوق نرجسية الأخلاق البرجوازية، وظلّ وفياً لمثُل الخير والعدل، على هذا يستحق الشكر.
هوامش:
(*) ميخائيل لوبيموف- جاسوس سوفييتي متقاعد برتبة عقيد. كاتب روايات جاسوسية.
(**)(إيتون Eton College)- مدرسة داخلية مستقلة للذكور (13-18 سنة). أسسها عام 1440 الملك هنري السادس. توأم كينح كوليج في أكسفورد. يبلغ قسطها السنوي أكثر من 43 ألف جنيه. الاستيعاب: 1313 تلميذا عام 1919.
(**) جيمس بوند وسمايلي- أشهر جواسيس الاستخبارات البريطانية.
(***) ("كارلا")، "شتيرليتس"- من أشهر الجواسيس السوفييت.
اسم المقالة الأصلي: Агент – в поле воин/ العميلٌ في أرض المعارك.
عن صحيفة: ليتيراتورنايا غازيتا.
رابط المقالة: https://lgz.ru/article/-1-6720-15-01-2020/agent-v-pole-voin/
ترجمها عن الروسية: سمير رمان.