نتائج البحث: أدب عربي

الصحافة الثقافيّة.. بين مطرقة السلطة وسندان التمويل؟ (3/3) هنا/الآن
|

هل استطاعت الصحافة الثقافية العربية أن تصنع حالة أفرزت إبداعاً متميزاً، فجعلتنا نستمتع كبشر بجمال المعرفة والثقافة ونشعر بأنَّ عقلنا ما يزال مُلكنا؟سنحاول الإجابة عن هذا السؤال من خلال استطلاع آراء عدد من المبدعين العرب في هذا الملف الخاص.

إغناثيوس دي تيران: الثقافة العربية عصيّة على التبسيط والتنميط حوارات
|

الدكتور إغناثيوس غوتيريث دي تيران غوميث بينيتا، الذي ولد في مدريد عام 1967، يعمل كأستاذ أساسي للغة والأدب العربيين والتاريخ المعاصر للعالم الإسلامي، وهو أستاذ متخصص في بحث وتحليل وتدريس مسيرة التطورات الديمقراطية في العالم العربي.. هنا حوار معه.

لعبة الهوية الملتبسة في رواية "نجمة البحر" (1/2) قراءات
|

في "نجمة البحر" الجزء الثاني من رواية "أولاد الغيتو" لإلياس خوري، يعود آدم إلينا من جديد متخذاً قراره بممارسة لعبته مع الغياب حين استحضر في نصه حيفا الغائبة في مكان إقامته بنيويورك، وصار قادرا على النظر إلى اللد ومأساتها.

سوق الأدب العربيّ بالغرب.. رؤية للمشهد الألماني (7) هنا/الآن
|

حاولتُ قدر الإمكان، في حواري الذي طال قليلاً مع ساندرا هتزل، أن أنصت إليها أكثر من أن أتكلم، فشهادتها الهامة تقدم لنا هنا صورة وافية عن جانب مستقل في الوسط الثقافي العربي النّشط والفعّال اليوم في العاصمة الألمانية برلين.

سوق الأدب العربيّ بالغرب.. رؤية للمشهد الألماني (6) هنا/الآن
|

منذ اللحظة الأولى التي تواصلت فيها مع المترجمة الألمانية ساندرا هتزل (مواليد 1980)، لاحظت حماسها الشديد للردّ على أسئلتي، ولفتني امتلاكها حسّاً ذكيّاً من المداعبة والسخرية الحادة في كثير من ردودها.

النظر في أسماء البدو والحضر اجتماع
|

النَسَب هو أساس المنزلة الاجتماعية لدى قبائل العرب قبل الإسلام. واستمر هذا المعيار بعد الإسلام وحتى يومنا هذا. والقبيلة هي وطن الفرد في نظر أفرادها؛ فهم ينتسبون إليها وليس إلى المكان أو الأمكنة التي تنتشر فيها مضارب البطون والأفخاذ.

سوق الأدب العربيّ بالغرب: شهادة فاروق مردم بك (5) هنا/الآن
|

ضمن ملفّنا الموسّع حول "سوق الأدب العربي بالغرب" كان لزاماً علينا أن نحاور الكاتب والمؤرّخ والنّاشر السّوري الكبير فاروق مردم بك، أحد نسّاك الثّقافة العربية الذي وهب عمره لخدمة هذه الثّقافة، ونقل إبداعاتها إلى لغة رامبو وموليير.

العدد 29 من "تبيُّن" عروض
|

صدر حديثاً العدد التاسع والعشرون من الدورية المحكّمة "تبيُّن للدراسات الفلسفية والنظريات النقدية"، التي يصدرها المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات. واشتمل العدد على عدة دراسات، وعلى ترجمة مهمة عنوانها "اضطرابات الترجمة الثقافية"، وعلى مراجعات كتب.

يارا الغضبان: مسؤوليتي جعل صوت الفلسطيني مسموعاً في العالم حوارات
|

التقيت يارا الغضبان في بلجيكا، إثر مشاركتنا معاً في ملتقى نظّمه تجمّع نسائي، دعيت إليه العديد من الشخصيات الفنية والأدبية والسياسية والحقوقية. كنا، يارا وأنا، الكاتبتين الوحيدتين من المنطقة العربية، أنا أكتب بالعربية، بينما تكتب يارا بالفرنسية.

سوق الأدب العربيّ بالغرب... شهادات ورؤى (3) هنا/الآن
|

طرحت بعض التّساؤلات المتعلّقة بـ"سوق ترجمة الأدب العربي في الغرب" على عدد من الكُتّاب العرب المقيمين في المهجر؛ لأنّهم مطّلعون أكثر من غيرهم على مجريات الأمور في بلدانهم التي يحيون فيها؛ ولاختبار مدى التّواطؤ مع أسئلتي المطروحة.

الدخول

أو

سجل عن طريق

أو

هل نسيت كلمة المرور؟

أدخل عنوان بريدك الإلكتروني المستخدم للتسجيل معنا و سنقوم بإرسال بريد إلكتروني يحتوي على رابط لإعادة ضبط كلمة المرور.

شكرا

الرجاء مراجعة بريدك الالكتروني. تمّ إرسال بريد إلكتروني يوضّح الخطوات اللّازمة لإنشاء كلمة المرور الجديدة.