خطأ في الترجمة.. "فيسبوك" تعتذر عن إهانة الرئيس الصيني

خطأ في الترجمة.. "فيسبوك" تعتذر عن إهانة الرئيس الصيني

19 يناير 2020
برّرت "فيسبوك" الإهانة بخطأ تقني (ضمير ساغولج/Getty/Pool)
+ الخط -
اعتذرت شبكة التواصل الاجتماعي "فيسبوك"، أمس السبت، عن ترجمة اسم الرئيس الصيني، شي جين بينغ، إلى عبارة خارجة في منشورات على منصتها. وبرّرت الشركة الحادثة بأنها ناتجة عن خطأ تقني في الترجمة من البورمية إلى الإنكليزية.

وظهر الخطأ في اليوم الثاني من زيارة الرئيس إلى بورما، حيث وقع شي والمستشارة الحكومية أونغ سان سو تشي، العشرات من الاتفاقيات التي تغطي خطط البنية التحتية الضخمة المدعومة من بكين.

ونُشر بيان حول الزيارة على صفحة سو تشي الرسمية على "فيسبوك" مع عبارات وصفت الزعيم الصيني بأنه "بؤرة قذارة" عند ترجمة البيان إلى الإنكليزية، كما جاء في الصحيفة المحلية The Irrawaddy عنوان رئيسي يقول "عشاء يكرم الرئيس بؤرة القذارة".

ولم تظهر الترجمة المقدمة من "غوغل" نفس الخطأ، ولم يتضح إلى متى استمرت المشكلة، تقول وكالة "رويترز" للأنباء. 

من جانبها، اعتذرت "فيسبوك" في بيان قائلةً: "لقد أصلحنا خطأً تقنياً تسبب في ترجمات غير صحيحة من البورمية إلى الإنكليزية على "فيسبوك". لا ينبغي أن يحدث هذا ونحن نتخذ خطوات لضمان عدم حدوث ذلك مرة أخرى.. نحن نعتذر بشدة عن الإساءة".

المساهمون